Нацвопрос "Национальная литература всегда в диалоге с другими языками"
Персоны
САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вестей ФМ" программа "Нацвопрос". В студии – Марат Сафаров. Постоянные слушатели нашей программы знают, что в "Нацвопросе" мы регулярно с экспертами обсуждаем вопросы сохранения и развития языков народов нашей страны и национальных литератур. В этом, конечно, проявляется богатство нашей российской культуры, уникальность цивилизации.
Особая часть нашей страны – это Поволжье, где живут многие народы. И мы часто обращаемся к опыту регионов Поволжья в сохранении уникальных (ну, а по сути каждый язык-то уникален), редких языков и литературы. Вот сегодня благодаря нашим гостям из Казани мы узнаем, кто пишет, изучает, а самое главное – читает национальную литературу. Вопрос этот не абстрактный, мы выходим в эфир в преддверии открытия ежегодного книжного фестиваля "Красная площадь", на котором продукция региональных издательств всегда широко представлена. Ну и вообще много интересных поводов. Да и без поводов говорить о национальных литературах – тоже традиция "Нацвопроса". Итак, будем разбираться с нашими гостями.
Сегодня в студии "Вестей ФМ" – кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языка, литературы и искусства Академии наук Республики Татарстан Марсель Ибрагимов. Марсель Ильдарович, приветствуем вас в эфире.
ИБРАГИМОВ: Добрый день.
САФАРОВ: И на прямой связи с нами – доктор филологических наук, так же представляющий этот прославленный, известный казанский институт, Алексей Андреевич Арзамазов. Алексей Андреевич, приветствуем вас в эфире "Вестей ФМ".
АРЗАМАЗОВ: Добрый день.
САФАРОВ: Тем более наши постоянные слушатели знают хорошо, что буквально год назад, прошлым летом с Алексеем Андреевичем мы разговаривали тоже в нашей студии. И тогда некоторые моменты, касающиеся развития национальных литератур, также касались.
Первый вопрос, наверное, лежит на поверхности. Кто пишет сейчас, в XXI веке, на родных языках, на национальных языках народов Российской Федерации? Вот такой обобщенный портер автора. Даже не будем сейчас разводить прозаика или поэта по жанрам, а вообще – литератор, пишущий на национальном языке. Марсель Ильдарович?
ИБРАГИМОВ: Мне, наверное, проще будет говорить, отталкиваясь от опыта татарской литературы. Диапазон авторов весьма широк, если мы говорим, с одной стороны, это возрастной диапазон. То есть есть представители старшего поколения татарских писателей, которые пишут на татарском языке. Отрадно, что немало молодых талантов, которые творят на родном языке. Правда, в вашем вопросе, Марат Абясович, я вижу и некий намек на то, что современная аудитория, читательская аудитория литературы на национальных языках, она не столь широка, как нам хотелось бы.
САФАРОВ: Или как это было, допустим, в советские времена, особенно, скажем, наверное, в 70-е годы, когда тиражи были очень большие.
ИБРАГИМОВ: Да, совершенно верно. Поэтому мы должны, наверное, ставить в этой связи вопрос о самом статусе национальных литератур в современном российском литературном пространстве.
…
САФАРОВ: Алексей Андреевич на протяжении многих лет профессионально занимается изучением финно-угорских литератур, в частности, удмурдской.
...
АРЗАМАСОВ: Коллеги, вы знаете, вообще это отличительная особенность многих финно-угорских литератур – большое внимание к художественному переводу. И вот даже если сравнивать удмурдскую литературу с той же татарской, традиции которых очень разные, все-таки татарская литература – это большая, ее история исчисляется столетиями, а удмурдская литература – это новая, молодая, если угодно. И тем не менее, объемы художественных переводов на удмурдский язык, в общем, поражает.
Полностью слушайте в аудиоверсии!