Картинка

Авторские материалы "Перепишите это немедленно!": от иностранных вывесок не будет и следа?

26 июня 2025, 13:50

Персоны

В России запретили вывески на иностранных языках. С марта 2026 года заработает закон, который запрещает использование только иностранных названий на различных вывесках, табличках, в названиях строительных проектов. До этой даты необходимо привести надписи в соответствие. Что грозит нарушителям и нужно ли переводить иностранные названия брендов, выясняла Марина Костюкевич.

Если пригласить лингвиста пройтись по любому российскому городу и посчитать надписи на иностранном языке, то окажется, что это – три четверти. Впрочем, и без лингвиста понятно: иностранные слова прочно вошли, вплелись, вписались в российские вывески, слоганы, таблички.

Повсюду "Велком" вместо "добро пожаловать", "опен" вместо "открыто" и "сейл" вместо "распродажа". Теперь же закон обяжет вернуть русские названия на свое место. Почему это так важно? Мы должны начать уважать себя, русский язык, а затем – менять свое потребительское поведение, говорит основатель компании "Российский поведенческий департамент", кандидат философских наук Арсен Далакян.

ДАЛАКЯН: Сейчас государство сделало необходимое усилие, чтобы потребители начали думать: а почему я покупаю американское, китайское, корейское, если есть такое же российское? И начинают об этом думать.

Новые требования вступают в силу с 1 марта 2026 года. С этой даты заработает закон, который запрещает использование только иностранных названий на различных вывесках, табличках, в названиях строительных проектов. До этого момента необходимо привести надписи в соответствие.

По закону все информационные указатели, надписи, таблички, знаки должны быть выполнены на русском языке. Русские названия должны быть видны и бросаться в глаза. Но! Надписи на иностранном языке внизу более мелким шрифтом делать не запрещено. При этом не нужно переводить на русский фирменные наименования и товарные знаки.

Бизнес воспринимает нововведения спокойно, есть еще девять месяцев на замену вывесок. И это – немало, считает президент Федерации рестораторов и отельеров России Игорь Бухаров.

БУХАРОВ: Если у вас сейчас не зарегистрирована торговая марка, как вы называете свой ресторан на латинице, вы можете зарегистрировать эту торговую марку, это будет разрешено, а если не хотите регистрировать, у вас есть время поменять вывеску. С другой стороны, мы же не закрываем страну. К нам приезжают иностранцы. Английский распространен во всём мире. Поэтому какие-то указатели могут быть и на латинице. Необходимо каждому ресторатору подойти очень внимательно, на какую аудиторию настроена его концепция, ну и дальше он примет решение.

Эксперты особо отмечают: фирменные названия и товарные знаки переводить на русский не потребуется. И это правильно. Не стоит огульно отказываться от всех слов иностранного происхождения, тем более, что в наш лексикон каждое десятое слово, как, например, "икона" или "деньги", пришло из чужого языка, говорит генеральный директор Гильдии лингвистов-экспертов Михаил Горбаневский.

ГОРБАНЕВСКИЙ: Когда мы говорим иностранные слова, нужно аккуратно обращаться с терминами. Второе: да, наша позиция – в том, чтобы вывести латиницу из текстов наглядной агитации. Тут нельзя снисходительно опускаться до генерала Шишкова, министра просвещения, который "галоши" предлагал заменить на "мокроступы", т.е. мусор, который есть, должен подвергаться экспертизе. Не просто составить черный список. В законе есть даже примеры. Каждая ситуация изучена экспертами-лингвистами.

Мода на зарубежные названия пришла в 90-е, когда влияние иностранных производителей было огромно. С той поры даже российские производители стали давать своим товарам иностранные названия. Так появились, например, российская зубная паста "Сплат" или марка женской одежды "Том Клайм".

Теперь же мы пожинаем плоды этого – такое засилье иностранных надписей непонятного назначения зачастую вводит потребителей в заблуждение. Кстати, а как отнесутся к возврату назад в написании вывесок современные потребители, привыкшие к иностранщине? Вполне лояльно, уверяет Арсен Далакян.

ДАЛАКЯН: Это вообще – наименьшая проблема. Потребительское поведение легко меняется. Человек как приобретает новые привычки, так новые и перебивают старые. Когда в один день "сейл" поменяют на "распродажу", никто этого и не заметит.

Кто и как будет контролировать правильность надписей? Роспотребнадзор и органы самоуправления. Именно туда могут обращаться неравнодушные граждане, возмущенные надписями типа "sale". Впрочем, сначала они могут сделать замечание владельцу заведения, и если он не среагирует, то уже можно переводить разговор в официальное русло. Кроме Роспотребнадзора, можно просигнализировать в Федеральную антимонопольную службу, службы технического надзора и административно-технические инспекции региональных администраций.

Как поясняют юристы, за нарушения установлены штрафы. А еще предполагается компенсация за принудительный демонтаж вывески, если хозяин откажется снимать ее сам.

Авторские материалы. Все выпуски

Новые выпуски

Авто-геолокация