"Журавли" — песня композитора Яна Френкеля на стихи Расула Гамзатова в переводе на русский язык Наума Гребнева. Композиция, ставшая символом памяти о тех, кто не вернулся с войны, кто отдал свою жизнь за Родину. Ведущие программы "Культурное путешествие" напомнили историю создания знаменитой баллады и рассказали о мемориале "Белые журавли" в родном селе Расула Гамзатова Цада.
СТУПАК: Здравствуйте. В эфире программа "Культурное путешествие", в студии Марат Сафаров и Полина Ступак. Марат, приветствую вас.
САФАРОВ: Приветствую, Полина.
СТУПАК: "Мне кажется порою, что солдаты, с кровавых не пришедшие полей, не в землю нашу полегли когда-то, а превратились в белых журавлей…" Эти строки из знаменитой песни "Журавли" композитора Яна Френкеля на стихи Расула Гамзатова в переводе на русский язык Наума Гребнева. Композиция, ставшая символом памяти о тех, кто не вернулся с войны, кто отдал свою жизнь за Родину. А скульпторы и архитекторы вдохновляются этим поэтическим образом, и они создавали и создают по всей нашей стране памятники и мемориальные комплексы, посвящённые героям – ушедшим и ныне живущим. А первый монумент появился в Дагестане, в селе Гуниб, на скалистой вершине одной из гор. Состоялось это в августе 1986 года, и открывали его авторы песни: Расул Гамзатов, Наум Гребнев и Ян Френкель. А в 2013 году, к 90-летию Расула Гамзатова, был открыт музей и мемориальный комплекс "Белые журавли" в его родном селе Цада.
Марат, мы, конечно, наше путешествие сегодня совершим на родину Расула Гамзатова, в Дагестан. Но начнем мы его в Москве, поскольку именно здесь, на Новоалексеевской улице, близ проспекта Мира, родилась великая музыка на великие стихи.
САФАРОВ: Да, действительно так. Конечно, сейчас отправимся или самолетом в Махачкалу, или, кому нравится, на поезде больше суток добираться до Дагестана. А потом еще и забираться в горы, поскольку Цада – высокогорное село в Хунзахском районе Дагестана. Но начать действительно необходимо в Москве, поскольку именно в квартире Яна Френкеля (тогда метро называлось "Щербаковская", сейчас – "Алексеевская"), буквально в двух шагах от этой станции метро находился и находится этот дом, в котором жил выдающийся наш эстрадный композитор Ян Френкель. И именно сюда приходил Марк Бернес, в его квартиру, здесь создавались "Журавли". Здесь бывал и Расул Гамзатов в гостях у Яна Френкеля. Это история и московская, и дагестанская. И будто бы, вот они же, "Журавли" – это, можно сказать, символ Великой Отечественной войны, ни один День Победы не проходит без исполнения уже и молодыми артистами песни "Журавли", но это небесная история. И родилась-то она тоже в небе. Ведь Расул Гамзатов вспоминал, что строки эти пришли ему на обратном пути, в самолете, в небе, когда он летел из Японии. Там был с визитом, была культурная программа, он встречался с девочкой, которая пережила бомбардировку Хиросимы. Она осталась жива, но она осталась инвалидом. И вот эта японская традиция — запускать белых журавликов в небо как символ мира и в то же время тех душ, которые уже нас покинули, Расулу, как человеку чувствительному, творческому, ему эта идея, эта мысль, эта метафора очень понравились. И он был в приподнятом настроении. Но когда он уже фактически уезжал, и полет был в Москву долгий, длительный, ему все-таки сообщили еще там, что его мама в Дагестане в селе Цада умерла, его родная любимая мама. А его братья, они ушли во время Великой Отечественной войне, погибли. И вот с этими мыслями долгий был полет, и были какие-то подсобные (как всегда в таких случаях, гениальное что-то рождается буквально на ходу), были там, кто говорит, салфетки, кто говорит, какие-то, значит, бумаги, которые служебные листы в самолете ему передали. В общем, в черновом варианте он сочинил это стихотворение на своем родном аварском языке во время этой поездки, во время полета. И дальше оно звучать начало на аварском языке. Вот такая история.
Слушайте в аудиофайле!