Интервью Александра Урсуляк: театр – это обоюдная энергия

8 декабря 2013, 22:13

Персоны

На уходящей неделе в Москве вручили сразу две театральные награды. В отеле "Балчуг" - международную премию имени Станиславского. В театре имени Вахтангова - "Звезду театрала". В обоих случаях лучшим спектаклем была признана постановка Юрия Бутусова "Добрый человек из Сезуана" в драматическом театре им. Пушкина. Этот спектакль также номинирован и на премию "Золотая маска". О работе над спектаклем культурный обозреватель Григорий Заславский беседовал с актрисой Александрой Урсуляк в эфире радио "Вести ФМ".

Заславский: В студии Григорий Заславский, добрый день. И я с удовольствием представляю нашего сегодняшнего гостя - это актриса Александра Урсуляк. Приветствую вас в судии "Вестей ФМ".

Урсуляк: Здравствуйте.

Заславский: Вы играете во многих спектаклях, естественно, Театра имени Пушкина. Но последняя по времени роль и получившая уже как раз на этой неделе некоторую порцию наград - это спектакль "Добрый человек из Сезуана". И кроме того, не так давно начали играть еще и в мюзикле "Чикаго". И в том,  в другом случае есть некие предшественники. "Добрый человек из Сезуана", тут уж никуда от этого не деться, есть великий спектакль, которого никто уже почти не видел, Юрия Петровича Любимова. А в случае с "Чикаго" есть вполне такой замечательный, но неудачный опыт, который делал Филипп Киркоров на сцене Театра Эстрады.

Урсуляк: А вот почему вы считаете, что он неудачный?

Заславский: Неудачный с коммерческой точки зрения. Мне спектакль как раз понравился. Я даже получил какое-то письмо после своей рецензии с благодарностью от него, что было неожиданно. Но тем не менее, тот спектакль, который закончился, прокат, вот до того срока, который они сами себе же установили. И поэтому в случае с мюзиклами, к сожалению, коммерческий неуспех, он считается и творческим неуспехом.

Урсуляк: Видимо, да. Но, видите, я очень много действительно слышала откликов о том, что тот спектакль был очень хорошим, он очень многим людям нравился. И я так думаю, что здесь как раз этот коммерческий неуспех, как вы говорите, он, видимо, был обусловлен какими-то обстоятельствами извне. Вот многие говорят о том, что не совсем был выбран правильный период времени вот в обществе, в стране, может выть, не все были готовы вот так массово употреблять...

Заславский: Мюзиклы?

Урсуляк: Этот спектакль, да, такой вот спектакль. Кто-то говорит о том, что сопровождало это все вот эти вот грустные события, связанные с "Норд-Остом", и тогда у людей какой-то был страх просто идти на мюзикл. Я не знаю, что там произошло, и мне очень жаль, я не была, к сожалению, вот на том спектакле, хотя вот все мои друзья и знакомые, как выяснилось потом, все были, и все действительно говорят, что спектакль был очень хороший, поэтому... Но я видела этот спектакль в Лондоне, я видела, безусловно, фильм, я очень много смотрела на YouTube совершенно различные исполнения, когда уже готовилась.

Заславский: Зачем смотрели?

Урсуляк: Вы знаете, мне было важно какие-то вещи понять, мне было, наверное, недостаточно информации той, которую я получала на репетициях, и поэтому мне нужно было какие-то вещи для себя понимать.

Заславский: Мне очень интересно, как проходят репетиции, когда речь идет о мюзиклах, когда мы, идя на мюзикл, это, наверное, можно сравнить с такими пятизвездочными сетевыми отелями, когда человек приезжает...

Урсуляк: Конечно.

Заславский: Нет-нет, ему гарантирован тот же самый уровень сервиса и примерно то же самое расположение номера, и та же самая еда в ресторане, и так далее. Я до сих пор помню, как однажды попал на репетицию Роберта Уилсона, и меня совершенно поразило, как вся репетиция, а это была не световая репетиция, заключалась в том, что актер должен был подойти поближе, потом отойти подальше, чуть-чуть ближе - нет, слишком много, отступите назад. И то же самое - пять процентов добавить света, 10 процентов убрать. И стало понятно, что а как же, а где же актер? И вот в мюзикле, мне так кажется, что когда вот  такие вот франшизовые спектакли появляются, тоже актер не так важен. И такое насыщение спектакля звездами... А зачем?

Урсуляк: А зачем? Ну, все равно результат должен быть, поэтому все с разных сторон стремятся это сделать. И, наверное, в этой ситуации у всех свои пути, все по-разному привыкли. Приехала творческая группа из разных стран, а режиссер была бразильянка Таня Нардини. Человек, который занимался хореографией, это был из Америки танцор, наш музыкальный руководитель - он был из Англии. Поэтому у всех... видимо, все по-разному привыкли работать. Я думаю, что и в России тоже есть свои какие-то там причуды и привычки. Для меня было очень много нового, да, и мне там не хватало каких-то, может быть, душевных слов и поглаживаний, к которым мы так привыкли в наших русских театрах. Там как бы все проще, наверное, в чем-то, но при этом тебе дают, может быть, больше поля для твоей собственной фантазии.

Полностью слушайте в аудиоверсии.

Интервью. Все выпуски

Все аудио
  • Все аудио
  • Григорий Заславский. Все интервью

Видео передачи

Популярное аудио

Новые выпуски

Авто-геолокация