Интервью Александра Урсуляк: театр – это обоюдная энергия
Персоны
На уходящей неделе в Москве вручили сразу две театральные
награды. В отеле "Балчуг" - международную премию имени
Станиславского. В театре имени Вахтангова - "Звезду театрала". В
обоих случаях лучшим спектаклем была признана постановка Юрия Бутусова "Добрый
человек из Сезуана" в драматическом театре им. Пушкина. Этот спектакль
также номинирован и на премию "Золотая маска". О работе над спектаклем
культурный обозреватель Григорий Заславский беседовал с актрисой Александрой Урсуляк в эфире радио "Вести ФМ".
Заславский:
В студии Григорий Заславский, добрый
день. И я с удовольствием представляю нашего сегодняшнего гостя - это актриса
Александра Урсуляк. Приветствую вас в судии "Вестей ФМ".
Урсуляк: Здравствуйте.
Заславский: Вы играете во многих
спектаклях, естественно, Театра имени Пушкина. Но последняя по времени роль и
получившая уже как раз на этой неделе некоторую порцию наград - это спектакль "Добрый
человек из Сезуана". И кроме того, не так давно начали играть еще и в
мюзикле "Чикаго". И в том, в другом случае есть некие
предшественники. "Добрый человек из Сезуана", тут уж никуда от этого
не деться, есть великий спектакль, которого никто уже почти не видел, Юрия
Петровича Любимова. А в случае с "Чикаго" есть вполне такой
замечательный, но неудачный опыт, который делал Филипп Киркоров на сцене Театра
Эстрады.
Урсуляк: А вот почему вы считаете, что он
неудачный?
Заславский: Неудачный с коммерческой
точки зрения. Мне спектакль как раз понравился. Я даже получил какое-то письмо
после своей рецензии с благодарностью от него, что было неожиданно. Но тем не
менее, тот спектакль, который закончился, прокат, вот до того срока, который
они сами себе же установили. И поэтому в случае с мюзиклами, к сожалению,
коммерческий неуспех, он считается и творческим неуспехом.
Урсуляк: Видимо, да. Но, видите, я очень
много действительно слышала откликов о том, что тот спектакль был очень
хорошим, он очень многим людям нравился. И я так думаю, что здесь как раз этот
коммерческий неуспех, как вы говорите, он, видимо, был обусловлен какими-то
обстоятельствами извне. Вот многие говорят о том, что не совсем был выбран
правильный период времени вот в обществе, в стране, может выть, не все были
готовы вот так массово употреблять...
Заславский: Мюзиклы?
Урсуляк: Этот спектакль, да, такой вот
спектакль. Кто-то говорит о том, что сопровождало это все вот эти вот грустные
события, связанные с "Норд-Остом", и тогда у людей какой-то был страх
просто идти на мюзикл. Я не знаю, что там произошло, и мне очень жаль, я не
была, к сожалению, вот на том спектакле, хотя вот все мои друзья и знакомые,
как выяснилось потом, все были, и все действительно говорят, что спектакль был
очень хороший, поэтому... Но я видела этот спектакль в Лондоне, я видела,
безусловно, фильм, я очень много смотрела на YouTube
совершенно различные исполнения, когда уже готовилась.
Заславский: Зачем смотрели?
Урсуляк: Вы знаете, мне было важно
какие-то вещи понять, мне было, наверное, недостаточно информации той, которую
я получала на репетициях, и поэтому мне нужно было какие-то вещи для себя
понимать.
Заславский: Мне очень интересно, как
проходят репетиции, когда речь идет о мюзиклах, когда мы, идя на мюзикл, это,
наверное, можно сравнить с такими пятизвездочными сетевыми отелями, когда человек
приезжает...
Урсуляк: Конечно.
Заславский: Нет-нет, ему гарантирован тот
же самый уровень сервиса и примерно то же самое расположение номера, и та же
самая еда в ресторане, и так далее. Я до сих пор помню, как однажды попал на
репетицию Роберта Уилсона, и меня совершенно поразило, как вся репетиция, а это
была не световая репетиция, заключалась в том, что актер должен был подойти
поближе, потом отойти подальше, чуть-чуть ближе - нет, слишком много, отступите
назад. И то же самое - пять процентов добавить света, 10 процентов убрать. И
стало понятно, что а как же, а где же актер? И вот в мюзикле, мне так кажется,
что когда вот такие вот франшизовые спектакли появляются, тоже актер не
так важен. И такое насыщение спектакля звездами... А зачем?
Урсуляк:
А зачем? Ну, все равно результат должен быть, поэтому все с разных сторон
стремятся это сделать. И, наверное, в этой ситуации у всех свои пути, все
по-разному привыкли. Приехала творческая группа из разных стран, а режиссер
была бразильянка Таня Нардини. Человек, который занимался хореографией, это был
из Америки танцор, наш музыкальный руководитель - он был из Англии. Поэтому у
всех... видимо, все по-разному привыкли работать. Я думаю, что и в России тоже
есть свои какие-то там причуды и привычки. Для меня было очень много нового,
да, и мне там не хватало каких-то, может быть, душевных слов и поглаживаний, к
которым мы так привыкли в наших русских театрах. Там как бы все проще,
наверное, в чем-то, но при этом тебе дают, может быть, больше поля для твоей собственной
фантазии.
Полностью слушайте в аудиоверсии.
Интервью. Все выпуски
- Все аудио
- Григорий Заславский. Все интервью