Уроки русского От счастия бежим?
Персоны
Русский язык надо чувствовать! Как правильно – счастье или счастие, Наталья и Наталия? Насколько смелы поэты в своих поэтических вольностях?
БЫСТРОВ: Рад приветствовать всех слушателей "Вестей ФМ" и особенно постоянных слушателей нашей программы. У нас в студии доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка имени Пушкина Владимир Аннушкин. Владимир Иванович, здравствуйте.
АННУШКИН:: Здравствуйте. Всех благ!
БЫСТРОВ: Владимир Иванович заинтриговал сегодня меня, сказал, что мы будем говорить о счастье.
АННУШКИН: Это не я сказал, это сказал Аристотель.
БЫСТРОВ: А он тоже сейчас войдет?
АННУШКИН: Он сказал… Он войдет мысленно в наши души.
БЫСТРОВ: Понятно, хорошо.
АННУШКИН: Потому что Аристотель сказал в своей риторике: "В сущности все, о чем люди говорят, касается счастья". А я хочу пропеть: "Я желаю счастья вам, счастья в этом мире большом…" Да, счастья. А почему у Лермонтова: "Увы, он счастия не ищет и не от счастия бежит"? Сегодня будем говорить не столько о том, что есть счастье. Хотя все-таки аристотелевское определение я дам: "Счастье есть обладание благами, соединенное с добродетелью". Сегодня предлагаю, дорогой Руслан, провести урок, именно урок русского языка. А то мы с вами то поем, то читаем стихи – все это развлечение.
БЫСТРОВ: У нас все-таки серьезная программа, конечно.
АННУШКИН: А сегодня я ставлю вопрос, который я поставил сейчас перед нашей сотрудницей Софьей, Сонечкой. Я ее спросил: "Так вы Софья или София?"
БЫСТРОВ: Так это вариативно, наверное, как Наталия и Наталья, правильно?
АННУШКИН: Совершенно верно. Именно в моем сознании.
БЫСТРОВ: Два разных имени, можно сказать, да?
АННУШКИН: Можно сказать, два разных имени. И вот я задаю вопрос: как правильно? Вопрос, который мне задают некоторые очень въедливые студенты: "Профессор, скажите же нам наконец, как же правильно?"
БЫСТРОВ: Русский язык в этом плане – потрясающая вещь, тут больше исключений, нежели правил. Его невозможно выучить, этот язык, его только почувствовать.
АННУШКИН: Русский язык надо чувствовать, в нем надо творить. Надо понимать, что правила имеются, но как вот вы сейчас в намеке сказали, что правильно и так, и этак. Только надо чувствовать все-таки, когда уместна одна форма, когда не уместна другая. И особенно надо чувствовать, что написанное в твоих документах, если это имя, именно это имя должно быть повторено в деловых бумагах юридических, особенно когда вы получаете наследство, там уж, пожалуйста, напишите точно так, как у вас в паспорте, что вы или Наталья, или Наталия. А вот какая разница между этими словами? Потому что подобных слов в русском языке очень много вариативных, и они называются "поэтическими вольностями". То есть поэт волен выбрать или ту, или другую форму, в зависимости от того, насколько она удобно ложится в структуру строки, то есть он может или сократить, или ее увеличить. Значит, какие еще примеры здесь можно привести?
БЫСТРОВ: Ну так как правильно: счастие или счастье?
АННУШКИН: Счастие или счастье – давайте ответим сразу на этот вопрос.
БЫСТРОВ: Или это такой окказионализм в устах Лермонтова?
АННУШКИН: Конечно, это не окказионализм, а это традиционная форма пушкинского времени или до пушкинского времени.
БЫСТРОВ: Устаревшая форма.
АННУШКИН: Конечно, устаревшая форма "счастие"...
Слушайте в аудиофайле!