Кубок интерпретаций Скажите, девушки, подружке вашей…
Сегодня этот монолог пылкого влюблённого, который стесняется признаться в любви непосредственно своей избраннице и просит передать ей свои чувства через её подруг, послушаем в двух не самых тривиальных интерпретациях.
Марко Бисли соединяет этнические свойства своего уникального голоса со свободным аккомпанементом Гвидо Марини на фортепьяно в духе классической вариативности.
А следующая версия, быть может, ещё больше нас погружает в неаполитанское пространство культуры, обнажая её музыкальные корни. Ансамбль L’Arpeggiata с новейшего альбома Alla Napoletana. Винченцо Капецутто поёт в сопровождении 2-х старинных щипковых инструментов – архилютни и теорбы, на которой играет руководитель прославленного коллектива Кристина Плюар.
Мы сознательно ушли от вышеперечисленных оперных и эстрадных версий, чтобы вы прониклись национальным колоритом этой популярнейшей песни, которая в обоих случаях звучит на неаполитанском диалекте итальянского языка.
Кубок интерпретаций. Все выпуски
- Все аудио
- Кубок интерпретаций