Интервью "Родные песни" – проект не для галочки

2 октября 2022, 23:15

Персоны

ЗАСЛАВСКИЙ: В студии Григорий Заславский, добрый день. Театральный сезон уже начался. И, наверное, одна из первых премьер этого сезона – это "Родные песни" в Школе драматического искусства. Причем для этого театра это не совсем спектакль, это спектакль-концерт. Но для этого театра это во многом история традиционная, потому что здесь, когда еще очень мало традиций сохранилось в этом театре, но если какие-то и сохранились, то можно говорить о том, что для этого театра, как прежде для Театра на Таганке, его последних десятилетий, очень важна была вот эта вот музыкальная и даже хоровая. То, что делал Анатолий Александрович Васильев, когда руководил этим театром, и когда у него в спектаклях был занят и церковный ансамбль "Сирин", и вот это вот существование солистов и хора вообще составляло одну из важнейших частей жизни этого театра. И новый их спектакль-концерт называется "Родные песни". И я рад приветствовать в этой студии главного хормейстера театра (есть такая должность, и это замечательно) Светлану Анистратову. Здравствуйте, Светлана.

АНИСТРАТОВА: Здравствуйте.

ЗАСЛАВСКИЙ: И две солистки, две хористки. Это Елена Гаврилова. Здравствуйте, Елена.

ГАВРИЛОВА: Здравствуйте.

ЗАСЛАВСКИЙ: И Екатерина Себеринская. Здравствуйте, Екатерина.

СЕБЕРИНСКАЯ: Здравствуйте.

ЗАСЛАВСКИЙ: Ну, расскажите, пожалуйста. Я понимаю, что для сегодняшнего любого учреждения культуры важно наличие каких-то очередных галочек мероприятий, поэтому и музеи проводят по 300 выставок в году, хотя мы прекрасно понимаем, что невозможно подготовить серьезную выставку. Я недавно был в одном музее, не хочу никого закладывать, но там в каждом углу по выставке. И вот мы так прошли, 10 шагов сделали – уже пять мероприятий отмеченных обозрели. И одновременно вот то, с чего я начал, что для Школы драматического искусства это во многом история традиционная. Насколько эти традиции (потому что я помню, что вы давно работаете в театре, да?), насколько эти традиции проявляют себя в этом новом спектакле-концерте? Что здесь нового нового, что здесь нового старого?

АНИСТРАТОВА: Идея этого концерта вообще вынашивалась у нас очень давно. Потому что мы все заканчивали Российскую академию музыки имени Гнесиных, фольклорное отделение. Поэтому для нас народная песня, именно русская песня, для нас всегда это было обычным. Поэтому изначально, когда мы после того как Анатолий Александрович уехал, мы стали делать какие-то другие проекты, стали петь современных композиторов, то есть "Гвидон" оперу Носков для нас написал. Потом мы сделали проект, так как опять же мы русский фолк изучали, для нас как бы это было, ну просто так, что мы это знаем, мы можем проснуться и там петь "Барыню", ну грубо говоря. Мы начали изучать музыку разных народов мира. Мы сделали другой концерт с такой музыкой – Африки, Колумбии и все такое. Да, потом опять: ох, надо что-то новое, следующее. Значит, следующее сделали уже балканский феномен, у нас музыка балканского. И потом мы думаем: так, а русская-то где? В общем, очень долго вынашивалась эта идея. И тут как раз объявлен год.

ГАВРИЛОВА: Да, и этот проект, я хочу сказать, он совсем не для галочки, а именно вынашивался несколько лет, да.

АНИСТРАТОВА: И тут все как раз совпало, что этот год объявлен Годом культурного наследия народов России. И у нас созрела идея такая – сделать как раз такой русский проект. Но мы-то подумали сделать не только музыку областей России, то есть Курскую там, Белгородскую, Брянскую область, но как раз покопаться все-таки в музыке народов России. И как раз нашли очень много интересного материала, которого как бы не обнаружили, когда учились в институте, марийские там, какие-то чукотские песни, вот это все. Это, конечно, очень мало задействовано, а вот сейчас мы это как раз рассматриваем, мы хотим, конечно, этим всем поделиться.

ГАВРИЛОВА: Да, и в экспедиции в свое время мы ездили, и это была в основном такая часть российская – Белгород, Курск, Русский Север. А сейчас мы копнули вот эти малые народы.

АНИСТРАТОВА: Которые были населены. Вот Екатерина поет на турецком даже.

СЕБЕРИНСКАЯ: Да, и все спрашивают: почему? Ответ простой, что представители этой части русского этноса прожили в Турции более 200 лет. Поэтому, естественно, в какой-то степени ассимилировались с местный фольклор, к примеру, или в костюме. Женский костюм абсолютно стал турецким. Мужской остался русским, на удивление, а женский впитал в себя турецкие какие-то мотивы. И в пении то же самое. То есть этот язык даже в быту частью стал их жизни: какие-то словечки употребляются турецкие, какие-то песни поются на турецком языке. Ну, это такое удивительное переплетение, и это часть тоже нашей культуры, тоже часть русского, российского этноса...

Слушайте в аудиофайле!

Интервью. Все выпуски

Все аудио
  • Все аудио
  • Григорий Заславский. Все интервью

Видео передачи

Популярное аудио

Новые выпуски

Авто-геолокация