О рыболовном сленге Гия Саралидзе беседовал с Алексеем Гусевым в программе
"Диалоги о рыбалке" на радио "Вести ФМ". Саралидзе:
Здравствуйте, уважаемые слушатели. В студии "Вести ФМ" ваша любимая
программа о рыбалке, которая так и называется "Диалоги о
рыбалке". И Алексей Гусев и Гия Саралидзе в студии "Вести ФМ". Гусев: Всем привет. Саралидзе: Сегодня решили мы поговорить
на тему, я не знаю даже, сколько программ можно сделать на эту тему... Гусев: Давай хотя бы начнем. Саралидзе: Начнем, безусловно. Хотим
поговорить о сленге, который присущ рыболовам. Гусев: Конечно, у любой профессиональной
группы людей существует набор своих словечек, понятий и даже целых предложений,
которыми они легко общаются друг с другом, но никто кроме них этого не
понимает. Саралидзе: Не понимает, да, или не
понимает, о чем речь. Вроде слова русские, а о чем говорят - не очень понятно. Гусев: Давай я приведу пример. Могу же? Саралидзе: Конечно. Гусев: И мы разберем его, да? Саралидзе: Это самое интересное. Гусев: Конечно, да. "В эти выхи
поехал на жабовник. Два дня полная тишина. Вернулся с нулями". Саралидзе: Да-да-да... Гусев: О чем говорит это предложение
непосвященным? Посвященным оно говорим обо всем, а непосвященным перевожу.
"В выходные дни поехал на закрытый водоем со стоячей водой. За два дня не
поймал ни одной рыбы, потому что поклевок не было". Вот всё. Саралидзе: Жабовник... Гусев: Жабовник, да. Или другой вариант.
"Ловил резинку - шесть кило мелочи и два сковородника". Ну, мне же
все понятно, да? Ловил донку, на донку с резиновым амортизатором карася. В
основном попадалась мелочь, но два граммов по 250. Саралидзе: Который на сковороду как раз. Гусев: Как раз да, который помещается на
сковороду. Саралидзе: Скажи, но ведь в
зависимости от регионов очень существенно, и в зависимости от того, какую рыбу
ловят, на какие снасти, сленг очень сильно меняется. Гусев: Конечно, конечно. Ну даже если
взять просто названия рыб, любых, даже самых распространенных, та же плотва,
она же имеет в каждом регионе свое название, и все прекрасно понимают, о чем
идет речь. Но когда ловят в своем регионе, называют плотву плотвой. Когда ловят
за Уралом, называют сорога. Ну, безусловно, да? Саралидзе: Зверь, причем, сорога. Гусев: Зверь-сорога - это отдельный
сленг, который у нас в местечке Решма в Ивановской области на водохранилище.
Вот. Ну, самое распространенное, и не совсем понятная всем тема - это название
абсолютно всех удилищ спиннингового класса - "палка". Почему палка? Саралидзе: Оно похоже на палку-то. Гусев: Нет, на палку похоже, да. Вот наш
ведущий рыжий Валера Крупенин, он воспринял это буквально и срезал себе палку,
но назвал "вот это деревце"... Деревце. Поскольку он не сильно
погружен в рыболовную стилистику отношений, вот он по-актерски это оценил. А на
самом деле скажешь "палка", "какая у тебя палка?",
"хорошо работает палка?" - ну и тут сразу возникает... Саралидзе: С каким строем палка... Гусев: С каким строем палка. Палка
отрабатывает... кончик отрабатывает, кончик отрабатывает, палка... Ну и
тут целая группа ассоциаций, которые к рыбалке отношения не имеют, а на самом
деле всё действует. Саралидзе: Вообще я так подумал, что
делится ведь, ну там какие-то бытовые слова, которые переводятся рыболовами... Гусев: Ну, которые имеют базовое значение
принципиально другое, а на рыбалке... Допустим, вот я употребил слово
"тишина" в первом примере рыболовного сленга. И вот представь себе:
грохочет поезд сзади, а один рыболов подходит к другому: "Ну чё?" -
"Тишина пока". А там - ба-бах, ба-бах... Саралидзе: Да-да-да. Гусев: И рыболовы прекрасно понимают друг
друга. Хотя человек, который в рыбалке не смыслит: "Так, глухой, что
ли?" Саралидзе: Конечно, очень много сленговых
слов - это обозначение собственно девайсов всех рыболовных. Гусев: Рыб, девайсов, условий, который
сопровождают рыбалку, и каких-то ситуативных вещей, которые на рыбалке
встречаются достаточно часто.
Полностью слушайте в аудиоверсии.