Субъектив Русский язык в Израиле не забывают
Персоны
Российско-израильские отношения. Гость Петра Фёдорова и Александра Андреева в студии «Вестей ФМ» – израильский политолог, экс-руководитель спецслужбы «Натив» Яков Кедми.
КЕДМИ: Я помню, когда я уже был в Израиле, по-моему, в конце 1972 года, тогда там впервые количество населения дошло до 3 миллионов, а сегодня – уже почти 9. Так что количество и качество я видел. И я помню, как выглядела страна и что это было, когда я приехал, и что это сегодня. Во многом страна изменилась, во многом стала лучше в связи с тем, что приехали люди из бывшего Советского Союза. На улицах, во-первых, видно по лицам, видно по детям, видно по одежде, видно по всей культурной жизни как у евреев, так и у арабов. Потому что учителя музыки давали уроки и были востребованы как в еврейских семьях, так и в арабских деревнях – они тоже хотели... Видно в спорте! Сейчас прошли соревнования по спортивной гимнастике, ребята, которые там выступали, и девушки, и брали медали – все благодаря этому. И по художественной гимнастике тренеры большинства девочек – из бывшего Союза.
Кроме того, уже третье поколение растет, по крайней мере, у меня, мои внуки. Младший сын моего старшего сына занимается дзюдо, так его тренер говорит: «У него зверский характер. Такой боец! Настоящий русский характер», – так он говорит ему и папе!
Вот про третье поколение расскажу такой интересный случай: мне мой младший сын (он родился в Израиле) говорит, что мой внук, его сын, идет в гимназию. Я говорю: «Что такое гимназия?» Он говорит, что в Тель-Авиве в одном полу-университетском камбузе существует гимназия. Каждую пятницу привозят туда детей. Там 20-30 классов. Дети от 4 лет и старше, они занимаются 5 часов на русском языке. И русский язык, и арифметику, и математику, и труд – все что угодно! И съезжаются со всего Израиля! И он говорит: «Я его туда записал». А потом, еще до того, как приехал посмотреть, что там есть, он говорит: «Слушай, я пришел, я встретил там столько своих друзей, родителей, которые родились в Израиле, но их родители приехали из бывшего Советского Союза. Они своих детей привезли!» И я прихожу туда часто в пятницу (это возможность видеть внука), и, во-первых, когда я слышу русских родителей… Это русский детский язык, знаете! Ну, они привели своих детей!