Книги нашего детства (архив) Буратино и буратинология

13 декабря 2013, 16:30

Ведущие программы "Книги нашего детства" – историк Тамара Эйдельман и писатель Пётр Алешковский.

"Место действия":

П. Алешковский: В литературном мире нашего детства у каждого были свои более или менее любимые места, области и даже страны. Но при этом были и такие части этого мира, которые были известны абсолютно всем. Без них его просто не существовало. Были книги, которые все читали в какой-то момент. И если даже вдруг получалось, что каким-то образом ты эту книгу пропустил, её герои все равно окружали тебя со всех сторон, и от них просто некуда было деться. Иногда их становилось даже чересчур много.

"Ориентировка на местности":

П. Алешковский: История деревянного мальчика Буратино была создана Алексеем Толстым задолго до нашего рождения. Она вошла ещё в литературный мир наших родителей, но к тому моменту, когда мы сами начали читать, Буратино был уже не просто полноправным героем литературного мира, он был везде: игрушки, песенки, анекдоты, картинки, герой на детских ёлках, на праздниках в детских садах, на фантиках конфет. Буратино был повсюду.

Т. Эйдельман: Потом выяснилось, что книжка действительно интересная. Трудно сказать, что думают по этому поводу итальянцы, но для нашего поколения, и полагаю, не только для нашего, Буратино в десять раз интереснее своего итальянского прототипа Пиноккио. Может быть, Алексей Толстой как-то веселее рассказал историю про деревянного мальчика, а, может быть, мы просто с детства привыкли именно к его версии. Но, конечно, она нам дороже и ближе итальянской.

П. Алешковский: Но одновременно с книжным Буратино, а также игрушечным, песенным, ёлочным и т.д., существовал Буратино экранный, причём сразу несколько штук. Несколько поколений в нашей стране получали последовательно различных Буратин. Но старые тоже никуда не девались, и получалось, что этих самых Буратин у нас довольно много.

Т. Эйдельман: Алексей Николаевич Толстой зарабатывать деньги умел. Ещё в 1936 году, как только "Золотой ключик, или Приключения Буратино" был напечатан с продолжением в "Пионерской правде", он переделал свою сказку в пьесу для детского театра, и она, конечно же, сразу же стала невероятно популярной. После этого А. Толстой написал сценарий фильма, и в 1939 году Буратино впервые попал на экран.

П. Алешковский: Знаменитый режиссёр-сказочник Александр Птушко уже до "Золотого ключика" экспериментировал с комбинированными съёмками и с соединением мультипликации с игрой актёров. До "Звёздных войн" Джорджа Лукаса оставалось ещё очень много времени. Но, по сути дела, А. Птушко на своём уровне занимался похожими вещами, так как у него герои играли вместе с куклами. В других ситуациях актёры изображали кукол. Их одевали в кукольные костюмы и совмещали различные планы, чтобы они казались намного меньше ростом, чем, например, Карабас-Барабас или Дуремар.

Т. Эйдельман: Буратино, конечно же, играла женщина – Ольга Шаганова-Образцова, по странному стечению обстоятельств жена главного кукольника страны Сергея Образцова. Озвучивал Буратино, правда, Георгий Вицин. Но не слишком продуктивная традиция исполнения мальчишеских ролей актрисами инженю всё-таки никуда не делась.

П. Алешковский: Конечно, для 1939 года фильм "Золотой ключик" был большим событием. И не только для маленьких зрителей, но и для техники кино. Трудно сегодня сказать, как отреагировали тогдашние зрители на неожиданный финал фильма, в котором Буратино со своими друзьями встречали советских полярников и улетали с ними в ту страну, где все дети учатся в школах, а старикам живётся очень хорошо. Наверное, удивлялись, что в книжке такого финала не было, а, быть может, и не обращали на такой финал внимания.

"Урок географии":

П. Алешковский: Какой бы разоблачительной по отношению к капиталистическому обществу и миру наживы ни была сказка, задуманная А. Толстым, она, конечно, получилась невероятно живой. Кот Базилио, лиса Алиса, злобный Карабас, противный Дуремар – целое войско врагов Буратино, с которыми приходится бороться, от которых надо спасаться и которых надо будет перехитрить.

Т. Эйдельман: Сюжет был невероятно увлекательным и сказочным в самом хорошем смысле этого слова. Злобные Кот и Лиса, а рядом мудрая черепаха Тортила, учёный пудель Артемон, девочка с голубыми волосами, в общем, целый набор удивительных и непривычных персонажей. Конечно, они так и просились на экран, но возникал вопрос, каким образом их изобразить.

П. Алешковский: А. Птушко решил этот вопрос по-своему, соединив актёров с куклами, как он уже делал до этого в "Приключениях Гулливера". В 1959 году появился ещё один вариант, уже приготовленный для нашего поколения. Знаменитый мультипликатор И. Иванов-Вано снял мультфильм "Приключения Буратино".

Т. Эйдельман: Здесь был чётко зафиксирован тот образ Буратино, который так хорошо знало наше поколение: полосатый колпачок и странный длинный нос. Конечно, он был таким и раньше на многочисленных иллюстрациях в книжках. Но, как только они начал двигаться на экране, то сразу стало ясно, что выглядит он именно так и не иначе.

П. Алешковский: Говорил он, конечно, опять же женским голосом – актрисы Нины Гуляевой. Здесь начинает складываться ещё один стереотип, который потом сделает Буратино из милого, озорного героя сказки надоедливым образом масс-культуры. Задорный весёлый голос, вечная радость в глазах и распевание песенок.

Т. Эйдельман: Не хотим сказать ничего плохого про мультфильм нашего детства. И. Иванов-Вано был прекрасным мастером, много экспериментировавшим в сфере мультипликации. Интересно, что следующим его произведением после "Золотого ключика" станет мультфильм "Летающий пролетарий" по футуристическим произведениям В. Маяковского, сделанный по сценарию Александра Галича. Вот такие неожиданные перепады.

П. Алешковский: Но дело не в мультфильме, а в том, как популярность Буратино пошла ему во вред. Мультик, конечно же, смотрели все, а вот Буратино уже запрыгал в каких-то детских передачах, стал членом Клуба маленьких человечков в журнале "Весёлые картинки", запел со сцены, радостно задирая свой длинный нос.

Т. Эйдельман: С одной стороны, ничего плохого вроде бы в этом нет. Это просто говорит об огромной популярности героя. А, с другой, как-то стал надоедать, навяз в зубах, что ли.

"Литературная карта":

П. Алешковский: К 70-м годам Буратино уже прочно занял своё место в пантеоне советских любимых героев, что, с одной стороны, способствовало популярности книжки, а с другой стороны, конечно, уже доводило его пресловутую задорность и веселье до невыносимых размеров и невероятной пошлости.

Т. Эйдельман: Можно только удивляться смелости режиссёра Леонида Нечаева, который взялся в 1975 году снимать фильм "Золотой ключик". С Л. Нечаевым вообще произошла интересная перемена, так как он после окончания ВГИКа снимал документальные фильмы. А затем вдруг что-то изменилось, и он стал снимать детские сказки. И одной из его первых сказочных работ стал двухсерийный фильм "Приключения Буратино", который произвёл фурор.

П. Алешковский: Конечно, если у тебя Ролан Быков играет Кота Базилио, Владимир ЭтушКарабаса-Барабаса, Рина Зелёнаячерепаху Тортилу, Владимир БасовДуремара, Николай Гринькопапу Карло, Юрий Катин-ЯрцевДжузеппе по прозвищу Сизый Нос, то можно подумать, что фильм заранее обречён на успех. А с другой стороны, видали мы много фильмов со звёздным составом, которые проходили и тут же забывались.

Т. Эйдельман: В "Приключениях Буратино" был найден новый уровень сказочности. Взрослые актёры, конечно же, прекрасно сыграли свои роли притом, что играть тех персонажей, которых все зрители знают с детства, нелегко. Были ещё и дети, которые должны были играть кукол. И отсюда на экране возникло совершенно новое измерение.

П. Алешковский: Сам Л. Нечаев с некоторым, можно сказать, удивлением рассказывал, как он ввязался в историю: "Совершенно авантюрная история, совершенно невероятная. Дело в том, что я перед этим снял картину "Приключения в городе, которого нет" на "Беларусьфильме". Приехал с этой картиной, ко мне подошёл один из руководителей в "Экране" Ершов и сказал: "Лёнь, у меня есть сценарий пятисерийного фильма "Приключения Буратино", мультипликационного. Снимешь?" Я говорю: "Да я не умею снимать мультипликацию и никогда этого не делал". "Да, брось, что ты, нет-нет, возьми сценарий, почитай", – настоял Ершов. Я взял сценарий Веткиной, прочитал. Там было много околобуратинных дел. История была с современными детьми. В общем, некая история с недоверием к самой сказке. Её осовременить хотели. Во всяком случае, лежит у меня этот сценарий.

Я поехал в Минск и в поезде, когда ехал, подумал, дай-ка я эти странички, где написано, "Первая серия", "Вторая серия", вырву. Вырвал я эти странички и, когда уже был на студии, написал двухсерийный музыкальный телевизионный фильм "Приключения Буратино". Это просто была авантюра. Они поставили его в план. Тут как раз было время утверждения. Я приехал в Москву, поговорил с Веткиной. Она была в ужасе, но как-то очень быстро мы с ней договорились. Самое главное, я понял, что нужно его делать музыкальным и фейерверктным".

Т. Эйдельман: А. Птушко подчёркивал кукольность своих персонажей, а у Л. Нечаева это были дети, попавшие в опасный мир взрослых и прекрасно справившиеся со всеми проблемами, а потом обхитрившие глупых и злых больших дядек и тёток.

П. Алешковский: На дворе стояли 70-е – время вокально-инструментальных ансамблей и музыкальных фильмов, как тогда называли, "мюзиклов". Успех "Приключений Буратино" во многом был обеспечен песнями Булата Окуджавы и Юрия Энтина с музыкой достаточно авангардного Алексея Рыбникова, исполненной оркестром, которым дирижировал Георгий Гаранян.

Т. Эйдельман: Здесь не было ничего ужасного и запретного, но это была весёлая музыка, хорошие песни, и весь фильм оказывался прекрасной весёлой игрой в кукол, приключения, в волшебные превращения.

П. Алешковский: Как известно, фильм не хотели выпускать, хотя, казалось бы, чем может навредить советским детям их любимый Буратино, который так самоотверженно борется против мерзкого эксплуататора Карабаса-Барабаса. Однако фильм был настолько полон весёлой и свободной стихии, что начальники почувствовали: даже в этой проверенной истории появился какой-то недопустимый излишек свободы.

Т. Эйдельман: На обсуждении картины говорилось, что она безобразна, что детям её показывать нельзя, возмущались тем, что у Кота не было хвоста, что Лиса была в платье, а не просто в лисьей шкуре. Особенно плохо было то, что Буратино очень неуважительно вёл себя по отношению к взрослому человеку – Карабасу-Барабасу. Можно ли подавать детям такой пример?

П. Алешковский: Считается, что картину выпустили только по тому, что надо было к концу года выполнить план. А других фильмов на замену найти не удалось. Вот пришлось, в конце концов, разрешить. Трудно сказать, правда это или нет. Но то, что фильм Л. Нечаева, конечно же, был фильмом радостным и свободным, тут вряд ли приходится спорить.

Т. Эйдельман: После этого Буратин было ещё множество: одни – получше, другие – похуже. По популярности ни один из них не сравнился с фильмом Л. Нечаева. Или, может быть, это нам так кажется, а у других поколений уже появились свои Буратины.

П. Алешковский: Конечно же, деревянный мальчик продолжает своё торжественное шествие по полям масс-культуры, можно даже сказать, что по Полю Чудес в небезызвестной стране. Радостные выкрики писклявыми как бы мальчишескими голосами продолжают звучать. Недавно учредили даже орден Буратино.

Впрочем, Пётр Вайль считал, что Буратино вечен потому, что не исчезает в нашей стране буратинология. Вот что он писал по этому поводу: "Буратинология рождается сама по себе, без всякого воздействия со стороны так называемой науки. Бытовая буратинология, повседневная буратинология – это мечты о еде, скромные, если не сказать, убогие мечты советского человека о еде: жареная курица и манная каша пополам с малиновым вареньем. Или сама идея, очень близкая сердцу многих, моему, например, обмен "Азбуки" на билет в театр. Билет на развлечение. И, наконец, колоссальный образ Поля Чудес в Стране Дураков, где выращивают деньги. Просто сеют деньги и рвут с веток урожай вместо того, чтобы горбатиться, пахать как Папа Карло.

Поле Чудес в Стране Дураков – понятно, о чём идёт речь. Вспомним, "МММ" Сергея Мавроди и все прочие финансовые пирамиды, продуктовые и вещевые рынки в разных российских городах, которые повсеместно называются "Поле Чудес", суперпопулярная передача "Поле чудес". Это всё и есть буратинология.

И как бы вы против неё не восставали, она существует, потому что естественна. Вспомним песню группы "Несчастный случай" "Буратино – секс-машина", карикатуры художника Максима Смагина, который устроил выставку "Буратино навсегда / Pinoccio forever", мультфильм, два или три художественных фильма, и бесконечные анекдоты. "Он и сейчас продолжает дарить нам тепло", – вздохнула Мальвина и бросила в очаг остатки Буратино. Или такой замечательный: "Буратино утонул".

Передачу подготовили и вели историк Тамара Эйдельман и писатель Пётр Алешковский. Над передачей работали режиссёр Лада Широкая и музыкальный редактор Юлия Тихомирова.
 

Книги нашего детства (архив). Все выпуски

Популярное аудио

Новые выпуски

Авто-геолокация