Картинка

Книги нашего детства (архив) "Аленький цветочек"

30 мая 2014, 16:30

Ведущие программы "Книги нашего детства" – историк Тамара Эйдельман и писатель Пётр Алешковский.

"Место действия":

П. Алешковский: Мы, конечно же, любили в детстве сказки. А кто их не любит? Мы любили их читать, слушать, смотреть. Иногда разные сказки вдруг почему-то оказывались удивительным образом похожими друг на друга. Иногда мы это замечали, а иногда и нет.

Т. Эйдельман: Это теперь мы знаем такие слова, как "бродячий сюжет", знаем, что существует даже классификация всех мировых фольклорных сюжетов, сделанная финским филологом Антти Аматус Аарне (Antti Amatus Aarne), а потом ещё дополненная на русском и украинском материале Николаем Андреевым. Сюжетов-то, оказывается, в сказках хоть и много, но не так много, как кажется в детстве.

П. Алешковский: Но в детстве сказки пленяли своим разнообразием. Искусство сказок разных народов могло удивлять, но при этом доставляло, может быть, даже особое удовольствие, придавая сказке, с одной стороны, узнаваемость, а с другой стороны, какой-то новый колорит. Вот есть французская сказка про Красавицу и Чудовище. Есть ещё и древнеримская поэма о любви Амура и Психеи.

Т. Эйдельман: В детстве про Амура и Психею мы ещё не знали, а про Красавицу и Чудовище знали, конечно. Но от этого та же история в русском народном варианте становилась только интереснее и привлекательнее. Казалось бы, ничего такого особенного не прибавилось здесь к общемировому сюжету, кроме одной, но немаловажной детали – Аленького цветочка. Но как же от этого всё стало красиво!

"Ориентировка на местности":

П. Алешковский: Как вспоминал сам Сергей Аксаков в "Детских годах Багрова-внука", он услышал эту сказку впервые в детстве от ключницы Пелагеи, которая, конечно же, не подозревала ни о каких литературных параллелях, когда рассказывала больному и мучившемуся от бессонницы мальчику историю любви младшей дочери и "зверя лесного, чуда морского".

Т. Эйдельман: "Скорому выздоровлению моему мешала бессонница... По совету тётушки позвали один раз ключницу Пелагею, которая была великая мастерица сказывать сказки и которую даже покойный дедушка любил слушать. Пришла Пелагея, немолодая, но ещё белая, румяная, села у печки и начала говорить немного нараспев: "В некиим царстве, в некии государстве". Нужно ли говорить, что я не заснул до окончания сказки, что, напротив, я не спал долее обыкновенного? На другой же день выслушал я в другой раз повесть об "Аленьком цветочке". С этих пор, до самого моего выздоровления, Пелагея ежедневно рассказывала мне какую-нибудь из своих многочисленных сказок. Более других помню я "Царь-девицу", "Иванушку-дурачка", "Жар-птицу" и "Змея Горыныча".

П. Алешковский: Через много лет С. Аксаков записал сказку "Аленький цветочек". И с 1858 года она стала неизменной частью литературного мира множества поколений русских детей. Наше поколение не было здесь исключением. У нас, конечно же, с детства были тоненькие книжки с красивыми, но, в основном, выдержанными в духе "палеха" иллюстрациями, показывавшими отправлявшегося в путь купца, гордых и завистливых старших дочек и милую, хорошую младшую, несчастное Чудище, которое так тосковало без своей возлюбленной, что чуть не умерло. Ну и, конечно, удивительные хоромы во дворце, где оказалась купеческая дочка.

Т. Эйдельман: Потом мы читали эту сказку в младшей школе. Она всегда включалась в разные хрестоматии, разные "речи" и т.д. Но что интересно, необходимость изучать этот текст совершенно ему не вредила, как не вредили его пониманию разные старинные слова и немного странноватый слог. Вот такая она была странная, но невероятно красивая.

"Урок географии":

Т. Эйдельман: Если вдуматься, то эта сказка необычайно театральна или кинематографична. Здесь и далёкое путешествие купца, и сады диковинные, и дворец из мрамора и малахита, и птицы невиданные, и фонтаны, и родники. А потом купец ещё срывает цветочек, и безо всяких туч блеснула молния, и ударил гром, и земля зашаталась под ногами. В общем, здесь есть где развернуться постановщикам. Они и развернулись.

П. Алешковский: В 1952 году был снят мультфильм "Аленький цветочек". Его постановщик, замечательный режиссёр Лев Атаманов всегда воспринимал мультипликацию как своего рода волшебство. Через много лет после создания "Аленького цветочка" он рассказал журналистке об одном из своих ранних детских впечатлений, надолго определивших его отношение к кино.

Т. Эйдельман: "Мне было лет пять-шесть, а, следовательно, это было в 1909 или 1911 году. Я с отцом и его приятелем гулял по Приморскому бульвару города Баку. Был вечер, уже темнело. Вдруг в небе, над крышами домов, возник залитый ярким светом прямоугольник. Потом на нём появился маленький человечек. Человечек был очень странный: с большой головой и малюсеньким туловищем, а в общем, безусловно, волшебный. Он очень высоко подпрыгивал, переворачивался в воздухе, опускался на землю и снова подпрыгивал. Длилось это явление очень недолго, так как, я вспоминаю, отец и его приятель ненадолго прекратили беседу, а как только прямоугольник погас, снова пошли, продолжая разговор и не обращая внимания на меня. Я поплёлся за ними, время от времени поворачиваясь и вглядываясь в небо. Но больше ничего на нём не появлялось. Расспрашивать отца в присутствии его знакомого мне почему-то было стыдно. До этого события, так потрясшего меня, я никогда в кино не бывал и, естественно, объяснить себе его не мог. Теперь, восстанавливая в памяти это явление, я не могу точно определить, была ли это мультипликация или одна из фантасмагорий Мельеса, которую проецировали в кинотеатре, помещавшегося на крыше одного из домов, расположенных вдоль бульвара. В те времена это было очень распространено, и на многих плоских крышах домов города Баку находились небольшие кинотеатры".

П. Алешковский: Так началась любовь маленького мальчика к кинематографу, благодаря которой мы получили такие прекрасные мультфильмы, как "Золотая антилопа", "Пёс и кот", "Снежная королева", "Котёнок по имени Гав" и многие другие. И, конечно же, "Аленький цветочек". Л. Атаманов всегда стремился создать именно сказку, но сказку человечную, понятную зрителям. Вот как он сам рассказал о своих поисках.

Т. Эйдельман: "Конечно, я работал над образом, решал его характер и степень условности в зависимости от графики образа и жанра произведения. Главная трудность заключалась в следующем: необходимо было добиваться полного единства следующих элементов – графического образа, мультипликационной пластики, работы актёра озвучания и музыки. На каждом фильме я проводил большую работу с мультипликаторами и в помощь им подготавливал заснятые на плёнку сцены, сыгранные живыми актёрами, или готовый фильмотечный материал (самый различный – звери, люди, явления природы и т.д.). Тут вставала опасность натуралистичности. Поэтому я добивался некоторой стилизации изображения в соответствии со сказочностью всего решения. Включал элементы балета, жесты мима. Конечно, материалы работы с актёром подвергались суровому разбору и отсеву. Брались иногда отдельные жесты или только характер походки, иногда целые сцены. Эти сцены, заснятые на плёнку, проецировались на специальные экраны, вмонтированные в столы, и герои переводились на бумагу контурной линией. Переведённое изображение подвергалось переработке, вгонялось в графический образ, для чего изменялись пропорции и многое другое. Этот метод получил название "эклер". Он применялся мною в целом ряде фильмов, но в очень разной степени. Иногда очень точно и скрупулёзно ("Аленький цветочек"), иногда очень стилизовано и эксцентрично ("Золотая антилопа"), а иногда выборочно, то есть только там и с теми персонажами, которые требовали помощи работы методом "эклер" только в отдельных сценах ("Снежная королева").

П. Алешковский: При этом Чудище при помощи этого самого "эклера" играл великий и трагический актёр Михаил Астангов. Конечно, на экране оказался не он, а много раз переделанный его профиль с присоединённым горбом, но астанговская пластика в какой-то мере осталась.

Над мультфильмом вместе с Л. Атамановым работало множество молодых художников-мультипликаторов, и, наверное, неслучайно многие из них станут знаменитыми мультипликаторами следующего поколения. Среди тех, кто приложил руку к тому "Аленькому цветочку", оказались и Фёдор Хитрук, и Вячеслав Котёночкин, и многие другие.

Т. Эйдельман: К тому моменту, когда мы стали смотреть мультики, "Аленький цветочек" показывали уже давно, но он продолжал идти. И, судя по тому, что до сегодняшнего дня на YouTube запись фильма собирает сотни тысяч заходов, популярность его не увяла.

"Литературная карта":

Т. Эйдельман: Сказка "Аленький цветочек" невероятно простая, но в то же время она даёт возможность создавать и развивать множество интересных характеров. В Московском театре имени Пушкина спектакль "Аленький цветочек" был поставлен в 1950 году. Постановка эта появилась в трагических обстоятельствах. Меньше чем за год до этого был разгромлен находившийся когда-то в здании нынешнего Театра имени Пушкина Камерный театр. А его главный режиссёр великий Александр Яковлевич Таиров лишился работы и вскоре умер.

П. Алешковский: Наверное, "Аленький цветочек" был нужен новому руководству нового театра как русская народная сказка, которая должна была быть противопоставлена изысканно сложным творениям космополита А. Таирова. Для большей живости и народности здесь добавили ещё Бабу-Ягу, Лешего, Кикимору. В общем, из тонкого аксаковского шедевра сделали попурри на тему русских народных сказок.

Т. Эйдельман: Но всё это не помешало удивительно долгой жизни спектакля. Премьера состоялась в 1950 году. За это время, естественно, сменилось невероятное количество исполнителей. Когда-то роль главной героини (у С. Аксакова она безымянная, в мультфильме – Настенька, а в спектакле – Алёнушка) исполняла молодая Вера Алентова. И совсем уж трудно представить, что Лешего много-много лет назад играл молодой В. Высоцкий.

П. Алешковский: А спектакль идёт до сих пор. Вряд ли многое осталось от изначального замысла режиссёра, но идёт. Количество представлений перевалило уже за 4000, а количество людей, желающих показать своим детям историю об Аленьком цветочке, всё не уменьшается.

Т. Эйдельман: В 1977 году была сделана ещё одна попытка экранизировать сказку. На этот раз уже в игровом кино. Режиссёр Ирина Поволоцкая собрала замечательное созвездие актёров. Купца здесь играл Лев Дуров, ЧудищеАлександр Абдулов. Здесь создатели фильма тоже не удержались и отошли от изначального сюжета, добавив Колдунью в исполнении Аллы Демидовой, которая, оказывается, была влюблена в Чудище.

П. Алешковский: В результате получился взрослый и печальный фильм о поисках любви, а не детская сказка, которую ожидали увидеть зрители. Возникло некоторое несоответствие, которое не могла исправить ни прекрасная игра актёров, ни музыка Эдисона Денисова. С тех пор "Аленький цветочек" ставили в разных театрах и даже превратили в панк-рок-мюзикл группы "Красная плесень". Может быть, для других поколений это и будет существенным явлением, но для нас, конечно же, главным остался мультфильм Льва Атаманова.

Передачу подготовили и вели историк Тамара Эйдельман и писатель Пётр Алешковский.

Над передачей работали режиссёр Лада Широкая и музыкальный редактор Юлия Тихомирова.
 

Книги нашего детства (архив). Все выпуски

Популярное аудио

Новые выпуски

Авто-геолокация